2009-06-20

The の発音について

拙者は中学のとき、あえてカタカナで書けば、子音の前だと「ザ」、母音の前だと「ジ」と発音すると習いました。どうも違うんじゃないかと思ったのは数年前、英会話講師のGARY が the Internet をザ・インターネットと発音したときでした。拙者は気づかなかったのですが他の受講生♂が「ジ・インターネット」じゃないのか?と質問しました。おー、確かにイの前だから「ジ」と言ってもらわないと習ったことと違うじゃないか。GARY は「ザ・インターネット」ですが何か?みたいな感じで問題にしなかった。どうも腑に落ちなかったので、後日質問してみた。電子辞書で発音記号を見せながら日本では母音の前だと「ジ」というと習うと説明したかったのだがどうもうまく伝わらなかった。翌週GARY が持ってきた例は、モナリザのオリジナルの本物は「ジ・モナリザ」でコピーは「ザ・モナリザ」というというものだった。謎は深まった。

たしか「英語ができない私をせめないで!」だったと記憶しているが、the の発音についてダーリンことトニー・ラズロとのこんなやりとりが紹介されていた。

小栗「ザは、母音の前ではジ と読むんだよね。」
トニー「えっ!そうなの!!」

この本はマンガなんですが吹き出しに一文字づつ「ジ」「ザ」「ジ」「ザ」と言いながら悩むダーリン。まじでそんなこと今まで意識したことがないというふうだ。こんなの見たら「『えっ』じゃ無ぇーよ!」と突っ込みの一つも入れたくなりますよね。the の発音が子音の前と母音の前で区別するなんてことは川が上流から下流に流れるのと同じくらい自明なこととして信じて疑っていないのに実は英語にはそんなルールは無かったなんて。ミスター小林、俺らに嘘ばかり教えたな。いや中学の先生に罪はないのかもしれないけど。


訂正: 「英語ができない私をせめないで!」ではなく「ダーリンの頭ん中」でした。
この本には他に「『v』を発音する時下唇を噛まない」って話も載っています。








最近読んだ本の中にこのthe の発音についての記述がありました。英語喉です。
 いわゆる定冠詞THEの読み方について、日本では、名詞が母音で始まるなら「ジ」、そうでなければ「ザ」と教えます。例えばAPPLEであればTHE APPLE(ジ アップル)、CARであればTHE CAR(ザ カー)という具合です。実はこのようなルールは英語にはありません。正しくは次のとおりです。普通は、THEの母音をu_ で発音しますが、何らかの事情で、特定のものであるということを強調したいときにi_で発音します。つまり、単に「その卵」というときは「ザ エッグ」、「他のどれでもないその卵」と強調したい時は「ジ エッグ」です。
(英語喉 pp.102-103 より引用)


この説明は、上で紹介したモナリザの例ともぴたりと符合します。
問題は今年もまた全国の学校で、名詞が母音で始まるなら「ジ」、そうでなければ「ザ」と教えられていることだと思います。









ちなみに英文法詳解, 杉山忠一著 にはこう書かれている。

the は、母音の前では[ジ]、それ以外では[ザ]と発音される。
(英文法詳解 P.43 原文は[ ]内は発音記号)

7 件のコメント:

HUMMER さんのコメント...

三羽さん、"the"の発音に関しては、大西先生の本に出ていますよ!
特に強調する時とそうでないときに発音を変える、ということが。

三羽四郎二郎 さんのコメント...

そうでしたか!
さすが大西先生。日本人はなんでそんな勘違いをしてしまったのでしょうね。

来週の先生の名古屋講演の申し込みは無事受け付けられました。生大西先生は3年半ぶりです。楽しみです。

神崎正哉 さんのコメント...

この違い、面白いですね。とても微妙です。
Googleで"the pronounciation of the word the"で検索したら、いくつか参考になるリンクが見つかりました。
http://www.englishforums.com/English/PronunciationWord/cwnxp/post.htm
http://www.englishforums.com/English/PuzzleAboutPronunciationWord/gjgxz/post.htm
http://revver.com/video/154554/language-man-explains-the-pronunciation-of-the/
ネイティブの間でも意見が分かれるようで、日本で習うように「子音の前はダ、母音の前と強調する場合はディ」という人もいれば、そのコメントに対して
「お前、どこに住んでるんだ?オレゴンでは母音の前もダだ。アナウンサーもそうだ」とか言う人もいます。
普通に話すとき冠詞は弱く発音されるのでダもディもほとんど同じに聞こえます。
上のリンク中、一番下はビデオレッスンですが、違いをかなり誇張しているので不自然な感じがします。

神崎正哉 さんのコメント...

あれ、リンクが上手く貼れなかった。
もう一度挑戦。
http://www.englishforums.com/
English/PronunciationWord/
cwnxp/post.htm

http://www.englishforums.com/
English/
PuzzleAboutPronunciationWord/
gjgxz/post.htm

http://revver.com/video/
154554/
language-man-explains-the-
pronunciation-of-the/

折りたたんだのでつなげてください。

神崎正哉 さんのコメント...

たびたび失礼します。こんなのも見つけました。一番最後の部分にご注目を。

Pronunciation note:
As shown above, the pronunciation of the definite article the changes, primarily depending on whether the following sound is a consonant or a vowel. Before a consonant sound the pronunciation is /ðə/ Show Spelled Pronunciation [thuh] Show IPA : the book, the mountain  /ðəbɒɒk, ðəˈmaʊntn/[thuh-book, thuh-moun-tn]. Before a vowel sound it is usually /ði/[thee], sometimes /ðɪ/[thi]: the apple, the end  /ði or ðɪˈæpəl, ði or ðɪɛnd/[thee or thi-ap-uhl, thee or thi-end]. As an emphatic form (“I didn't say a book—I said the book.”) or a citation form (“The word the is a definite article.”), the usual pronunciation is /ði/[thee], although in both of these uses of the stressed form, /ði/[thee] is often replaced by /ðʌ/[thuh], especially among younger speakers.

三羽四郎二郎 さんのコメント...

神崎先生

> この違い、面白いですね。とても微妙です。


微妙なんですね。

> あれ、リンクが上手く貼れなかった。
> もう一度挑戦。

最初ので問題ありませんでしたよ。
あれ、今見ると途中から消えてみえますね。
画面によってurlが途中でみえなくなるみたいですね。お手数をおかけしました。

> Before a vowel sound it is usually /ði/[thee], sometimes /ðɪ/[thi]: the apple, the end  /ði or ðɪˈæpəl, ði or ðɪɛnd/[thee or thi-ap-uhl, thee or thi-end].

母音の前ではusually ジ ですか。

> As an emphatic form (“I didn't say a book—I said the book.”) or a citation form (“The word the is a definite article.”), the usual pronunciation is /ði/[thee], although in both of these uses of the stressed form, /ði/[thee] is often replaced by /ðʌ/[thuh], especially among younger speakers.

特に強調するときは/ði/というのは英文法詳解にも書いてありましたが、若い衆はそれが/ðʌ/ですか、混沌としてきました。

匿名 さんのコメント...

http://roundsquaretriangle.web.fc2.com/text/002_6.html

単語の発音はできれば子音から始めたいので…みたいな内容のものもどこかで読んだ気がします。
何にせよ、英語の発音をカタカナで表記するのは無理だと思います…。