2010-08-31

TOEIC !



LYRICS
TOEIC!




- Crazy HUMMER + α version -



Gonna make me crazy, baby

Gonna make me mad

Gonna make me crazy, darling I know who you are

Score up is my anxious part

I know how to get the score...



TOEIC! Only one TOEIC, TOEIC any anytime

TOEIC! I'll survive

You can call me crazy TOEIC FREAK

TOEIC!



Cover me with questions, baby

Cover me with love

Roll me in the answer sheets I'll never get enough

I've come here and you know why

Aiming at the perfect score on

TOEIC! 990 on TOEIC in the near future

TOEIC! Hey guys, when I make it we can share the joy

TOEIC!



Ooh he speak English from deep deep throat

Ooh we all love our leader, Sampa !

Ooh he sends tweets on Twitter "コメダなう"

Anytime, anyway, he tweets "コメダなう"

Anytime, anyway, anytime, he wanna say "コメダな~~~う!"



TOEIC! In my life TOEIC, TOEIC any anytime

TOEIC! for the score 990 I've been a longing for

TOEIC! in my life TOEIC, TOEIC any strong desire

TOEIC, TOEIC for my lovely lovely ABIME

TOEIC! all my love TOEIC, TOEIC any anytime

TOEIC oh, TOEIC ooh ooh ah

TOEIC! in my life TOEIC, TOEIC any anytime

2010-08-30

ソルト

映画ソルトを観ました。
アメリカの副大統領の葬儀を教会で行っているシーンがありました。

そこで司会の人が使った表現が
Please be seated.
というものでした。
最もフォーマルな表現なんだなと思いました。

2010-08-29

夏のオフ会の一コマ

Azuriteさんのパワーポイントプレゼンの一コマ
三羽さんご感想は?と聞かれて「鈍い鈍器で後頭部を殴られたようです。」と言いました。意味がダブっています。誰にも気付かれていないだろうと思って訂正はしませんでした。

小学校5年の担任の木村先生が国語の時間に教えてくれた以下の言葉を思い出します。
「いにしえの昔の武士のさむらいが、馬から落ちて落馬した。」

2010-08-28

借りぐらしのアリエッティ

映画館で観てきました。せつねぇー!
小人のアリエッティと人間の少年の、、、、、せつねぇ~(ノД`)

ジブリ映画を観たのは「もののけ姫」以来でした。

恐竜のアニメ「おまえ、うまそうだな」もヤバイですね。予告編だけでまじ泣きしました。

2010-08-26

Study Diary 20100826

2010-08-25

Study Diary 20100825

  • 文法特急  20分
  • 「話せる」英文法  20分
  • TOEIC漢方「発音座談会」を聞く  50分
  • English Grammar in Use SS 1時間30分 (UNIT3)
  • 正解一直線 30分

2010-08-24

Study Diary 20100824

  • 英文解釈教室 入門編  1時間
  • 「話せる」英文法 を読む  20分
  • English Grammar in Use を読む  1時間 (UNIT16)
  • telephone を聞く
  • Soldier's song を聞く

2010-08-22

父ちゃん、オレは今モーレツに感動している!

logo

なぜなら、チーム三羽のオフ会に参加したからだ!みんなの予想を超えるパフォーマンスに僕は「巨人の星」のこの一節しか思い浮かばない。
関連リンク

2010-08-18

Study Diary 20100818

2010-08-15

定点観測 All I've Got To Do

車の中できもちよく歌っているときと、いざ録音したときのギャップに凹みつつ、まあ現状こんなもんなんだろうな。ということで1年ぶりの更新です。
平成22年8月7日 録音
Whenever I want you around, yeah.
All I gotta do is call you on the phone,And you'll come running home,
Yeah, that's all I gotta do.
And when I, I want to kiss you, yeah.
All I gotta do is whisper in your ear. The words you long to hear,
And I'll be kissin' you.

And the same goes for me,Whenever you want me at all.
I'll be here, yes I will, whenever you call.
You just gotta call on me,yeah,
You just gotta call on me.

And when I, I want to kiss you,yeah.
All I gotta do is call you on the phone,And you'll go come running home,
Yeah, that's all I gotta do.

And the same goes for me,Whenever you want me at all.I'll be here,
yes I will, whenever you call.You just gotta call on me, yeah,
You just gotta call on me.Oh, you just gotta call on me.
平成21年7月28日

平成20年6月24日

RSS Reader

みなさんはRSSリーダーは何を使っていますか?

masamasaさんは、グーグルリーダーを使っているそうです。
TOEIC征服日記「異変・・・そして思う

かく言う拙者もグーグルリーダーを使用しています。実はこのブログの開始直後に紹介しています。
そろそろやってみるか「グーグルリーダー

グーグルリーダーはWebベースのシステムですので、パソコン側にクライアント・ソフトをインストールしなくていいのがグーです。TwitterクライアントのHootSuite と同じです。

まだ使っていない方はぜひお試しを。
更新しているかいないか分からないブログをリンクを順番に辿るのは時間の無駄ですよ。

Googleリーダーの利用開始はこちらから
http://www.google.co.jp/reader/

2010-08-14

Study Diary 20100814

立川談笑 大量記憶術

JayさんのTwitter情報より
http://twitter.com/jay_toeic/status/21103378882
本題とは関係のないどうでもいいことですが、相対性理論のところ、P=mc2 (2は指数) と言ってるけど、普通は E=mc2 ですよね。

2010-08-12

Study Diary 20100812

2010-08-10

Study Diary 20100810

アメリカで売られている日本語文法の本より

Japanese Grammar より

The following vowels are short and pure, with no glide---that is, they are not diphthongs.

三羽チャンネルWeekly

Weekly と言いつつ前回から2週間経っている、三羽チャンネルウィークリー。この一週間のベストヒット動画を紹介するこのコーナー、いつも今回が最終回のつもりです。ありがとうございました。

再生回数が最も多い動画
1 喉発音とボイトレの違い
2 英語耳VS英語喉【英語発音】
3 Lと Rの出し方【英語発音】

主な変更
guiter(ギター)の発音 +14%
喉発音とボイトレの違い -20%

あなたの動画が最も多く再生された地域:
日本, アメリカ合衆国, タイ

No more Hiroshimas

ノーモア・ヒロシマ、、、日本ではSがない
それでは、アメリカでは、、、、

「痛快!コミュニケーション英語学」(マーク・ピーターセン)pp.114-115

10年ほど前に日本で行われた”銃追放運動”の新聞広告で、
NO MORE GUN
という存在もしない英語が大きく出たとき、Japan Times などの英字新聞には英語ネイティブからの”抗議投書”が殺到したという。

「大金を使って広告を作るなら、英語のチェックくらいしたらどうか」
「運動を笑いものにするな」
「私の母国語が侮辱された」

われわれ日本人にしたらS1個抜けたくらいでそこまでの大騒ぎかという感じですわね。

「多くの日本人は、"NO MORE GUN" というような言い方がナンセンスであることになぜか全然気付かないそうだが、はたしてそんなことがあり得るのか。」

まあGUN(銃)は、1丁2丁って数えるからGUNSにしましょう。NO MORE GUNSです。

ところが、広島にもSを付けろと言われても日本人には百年経っても無理。
アメリカのデモ行進の写真、インパクトあったなー。S付いちゃってるよ。複数形だよ。

2010-08-08

Study Diary 20100808

2010-08-07

Study Diary 20100807

コピーイングTV「英語喉」

英語喉の伝道師てんまさん著者が直接語り合うUstream生放送が8月7日12:00から行われます。

時間になったら
http://www.ustream.tv/channel/copying
にアクセスすれば見れます。

この説明ならIkuさんでも分かるだろう。

でもお二人の話は、何を言っているのかサッパリ分からないという可能性がプンプンします。話が高度過ぎてという意味です。二人の間では自明な事のレベルが高いと思うんですよ。ねとらじみたいな質問専用の掲示板はなく、UstreamとTwitterの連携機能でコメントを送れる、というのも流行りです。

2010-08-06

2010-08-04

Study Diary 20100804

英文解釈教室

慶應義塾大学言語教育シンポジウムに行ってきました。(先月ね)

「英文解釈法再考---日本人にふさわしい英語学習法を考える」
というテーマでした。

ここで伊藤和夫の評価が高かったのが意外でした。大学受験の参考書の著者としか認識がなかった。TEX加藤さん土佐犬さんは高校の時に伊藤和夫の「英文解釈教室」や「英語構文詳解」をやりこんでいたことが過去のブログ記事から分かります。

シンポジウムでも紹介されていた、伊藤和夫著「英文解釈教室」のはしがきより

「英語で考えよ」と言われる。だが,方法を教えずにただ考えよと言ったところで絵に描いた餅にすぎない。「直読直解」といわれる。たしかに読むにしたがって分かるのは理想である。しかし,それはどのような頭の働きなのか,何を手がかりとし,どのような習練を積めばその域に到達しうるかの具体的道程を示さずに,念仏のように直読直解を唱えたところで初心者には何の助けにもならない。「多読が重要である」と言われる。だが,そもそも読むことができない者に多読と言った所で,それは多くを読んでいるのではなく多くを誤解しているにすぎない。
(「英文解釈教室」 初版 はしがき より引用)

そして本書は、直読直解への具体的な1つの方法を提示しているという。まずは「入門編」からやりはじめました。へたれですいません。

2010-08-02

Study Diary 20100802

2010-08-01

Study Diary 20100801

カメ

英文解釈本

伊藤和夫×3、安井稔×1

中の本は無傷でした

アメリカのアマゾンから買ったのは、すっかり覚えていなかったが、この2冊でした。
マンガで学ぶ日本語文法
「ぼのぼの」の一コマのセリフを解説してある。
他に「課長 島耕作」「加治隆介の議」「ホワッツ マイケル?」など
が題材として登場しています。
Japanese in MangaLand

アマゾン・ドット・コムから荷物が届いた

壊れすぎだろ