そろそろやってみるか
やれんのか!
2010-11-23
ここは何処ですか。
「ここはどこですか。」
この何の変哲もない普通の日本語が英語との対比で一筋縄ではいかなくなる。
英語では何というのでしょう?
* Where is here? では英語ネイティブには何を言っているかわからないそうです。こんな英文はありえない。 Where am I? こう言うそうです。
逆に外人がこの発想で日本語で「ワタシハ、ドコニイマスカ?」と聞いてきたら、いやあんたはそこにいるじゃない、と思ってしまいますよね。
日本語と英語では根本的に何かが違うようです。
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿