2009-05-21

英語で「ご破算で願いましては」 - 米国人児童がそろばん勝負

マイコミジャーナル ━ 2009. 5.21 No.2795 より

英語で「ご破算で願いましては」 - 米国人児童がそろばん勝負
http://journal.mycom.co.jp/news/2009/05/20/071/index.html

アメリカンスクール・ソロバンコンテストが20日、東京都港区のニューサンノーホテルで行われ、日本の米軍基地にある公立校に通う112人の小学生と9人の中学生の計121人がそろばんの腕を競った。

2 comments:

march said...

三羽さん、こんにちは!(^O^)/

英語で「ご破算で願いましては」って、なんて言うんでしょう?!とゆうか、ご破算の日本語の意味を今まで知らなかったです(^_^;)そろばん習っていたのになぁ

三羽四郎二郎 said...

> 英語で「ご破算で願いましては」って、なんて言うんでしょう?!

ちょっと調べてみましたがまだ分かりません。

「ご破産」もそうですけど、その後の「~円也(えんなり)、~円也」というのも当時から気になっていました。